TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES


1. Ámbito de aplicación

PhiAcademy GmbH, FN 461082 m, con domicilio social en Gartengasse 8/8, 1050 Viena, dirección de correo electrónico info@phishop.com, en adelante se denominará PhiAcademy (cualquier referencia que se haga aquí a «nosotros», «nos» o «nuestro» se interpretará en consecuencia), y la parte contratante se denominará en adelante el Cliente (cualquier referencia que se haga aquí a «usted» y «su» se interpretará igualmente en consecuencia).

1.2 Estos Términos y condiciones generales (TCG) se aplican a todas las transacciones presentes y futuras realizadas a través de la tienda en línea de PhiAcademy (www.phishop.com) o la aplicación móvil respectiva, en adelante denominada PHISHOP.

1.3 Las ofertas ofrecidas en PHISHOP se dirigen exclusivamente a los empresarios en el sentido del art. 1 del Código de Comercio de Austria (UGB), para los cuales cualquier transacción en nuestra PhiShop se lleva a cabo como parte de su negocio. Los consumidores, así como los empresarios, para quienes una transacción no forme parte de sus operaciones comerciales quedan excluidos de la realización de cualquier transacción a través de PHISHOP. En el caso de que un cliente proporcione información engañosa que indique que cierra la transacción dentro del ámbito de sus operaciones comerciales, nos reservamos el derecho de rescindir la transacción y de hacer valer las reclamaciones por daños.

1.4 Al hacernos una oferta, en el sentido de la sección 4 a continuación, declara estar de acuerdo con estos TCG. Cualquier término y condición divergente aplicable por su parte no será vinculante para nosotros. Esto también incluirá los casos en los que no rechazamos expresamente dichos términos y condiciones divergentes. Cualquier término que diverja de estos TCG se considerará efectivo solo si lo confirmamos por escrito. Nuestras acciones de cumplimiento del contrato no se considerarán una confirmación.


2. Idioma del contrato

2.1 Además de la interfaz de usuario en alemán y de los TCG en alemán, ofrecemos una interfaz de usuario en inglés y una versión en inglés de los TCG. Los idiomas disponibles para la celebración de contratos serán el alemán y el inglés. En cualquier caso, prevalecerá el texto en alemán.


3. Exclusión de la Ley de Comercio Electrónico de Austria

No se aplicará ninguna de las disposiciones de la Ley de Comercio Electrónico de Austria (ECG), a menos que dichas disposiciones sean de carácter obligatorio. En particular, no se aplicarán las obligaciones de información previstas en los apartados 1 y 2 del artículo 9 de la ECG.


4. Oferta y aceptación

4.1 Los precios, las ofertas de precios y las descripciones que figuran en PHISHOP no constituyen una oferta vinculante y se pueden retirar o modificar en cualquier momento antes de la aceptación expresa de su oferta.

4.2 Todas y cada una de las ofertas que nos haga para comprarnos productos o servicios requerirán nuestra posterior aceptación. No estamos obligados a aceptar su oferta. El contrato se celebrará únicamente con nuestra aceptación expresa o tácita de su oferta, en particular mediante el envío de los artículos que haya solicitado.


5. Precios y condiciones de pago

5.1 El precio de cada producto individual es el que se indica y, a menos que se acuerde lo contrario de manera individual en detalle, se aplicarán las siguientes disposiciones:

5.2 Los precios se expresan en EUROS u otra moneda, más el impuesto sobre el valor añadido o la facturación, según corresponda. Salvo que se indique lo contrario, los precios no incluyen los gastos de envío y transporte. Los gastos de envío y transporte se indican por separado y correrán a su cargo. En el caso de que la celebración o ejecución de un contrato dé lugar a impuestos, gastos bancarios, tasas, aduanas o gravámenes, estos correrán a cargo del cliente.

5.3 El total de la factura será pagadero en el momento de su pedido. En el caso de un pedido que consista en varias entregas parciales de productos según la sección 6.3, nos reservamos el derecho de cobrar cada entrega parcial en una factura parcial.

5.4 No tendrá derecho a contraponer reclamaciones a menos que se haya confirmado una contrademanda con efecto final por un tribunal de justicia o que la hayamos reconocido.


6. Entrega y transferencia del riesgo

6.1 La entrega y la transferencia del riesgo se produce mediante CIP, Seguro de Transporte Pagado (Incoterms 2020) hasta el lugar de destino que designe. Los territorios en los que entregamos nuestros productos se indican por separado y pueden variar según el producto solicitado. En caso de que los productos se recojan en nuestras instalaciones en Viena o Austria, la entrega y transferencia del riesgo se produce mediante EXW, franco fábrica (Incoterms 2020).

6.2 Tratamos de cumplir los plazos y fechas de entrega indicados. Sin embargo, las fechas y plazos de entrega se consideran estimaciones y, por lo tanto, no son vinculantes. Nos reservamos expresamente el derecho a realizar entregas parciales. Solo podrá rescindir el contrato en caso de retraso en la entrega después de fijar un período de gracia razonable no inferior a dos semanas. La rescisión se comunicará por carta certificada. El derecho de rescisión solo afectará a los productos o servicios cuya entrega se retrasa.

6.3 Las entregas parciales se consideran contratos separados. En el caso de que se retrase una o varias entregas parciales, no tendrá derecho a rescindir los contratos de las entregas parciales posteriores.

6.7 6.9 En caso de pérdida o daño accidental del producto, estará obligado a informarnos de ello, por escrito, en un plazo de 10 días a partir de la fecha de recepción del producto o productos dañados o de la recepción de la notificación de la pérdida accidental, ateniéndose a los reglamentos y procesos relativos a la notificación y adecuación de las reclamaciones. Las demás obligaciones legales no se verán afectadas.


7. Fuerza mayor

Ninguna de las dos partes será responsable del incumplimiento o retraso en el cumplimiento de sus respectivas obligaciones no monetarias, en la medida en que dicho incumplimiento o retraso se deba, directa o indirectamente, a incendios, inundaciones, terremotos, explosiones, elementos de la naturaleza, casos fortuitos, actos o reglamentos de los organismos gubernamentales, contaminación nuclear, química o biológica que no haya sido causada por dicha Parte, órdenes judiciales derivadas de circunstancias distintas del incumplimiento del presente Acuerdo por la Parte afectada, actos de guerra, terrorismo, disturbios, revueltas civiles, rebeliones o revoluciones, huelgas, cierres patronales o dificultades laborales, epidemias o por cualquier otro evento o circunstancia que esté fuera del control razonable de usted o de nosotros, cualquiera que sea la entidad incapaz de cumplir (la Parte Incumplidora). Tal evento o circunstancia que da lugar al incumplimiento o retraso es un Evento de Fuerza Mayor.

Las partes reconocen y acuerdan que la COVID-19 es tal Evento de Fuerza Mayor y que no es posible prever su duración, impacto o alcance (incluidas las medidas y recomendaciones que puedan poner en práctica los reguladores). Por lo tanto, cuando nuestras obligaciones no se cumplan, se vean afectadas o se retrasen y ello sea atribuible a la COVID-19, sin perjuicio de cualquier otra disposición del acuerdo, no seremos responsables de dicho retraso, incumplimiento o falta de ejecución. Ambos actuaremos de manera razonable y nos reuniremos sin demora, analizaremos de buena fe las obligaciones afectadas, las posibles soluciones provisionales y las cuestiones conexas, y documentaremos cualquier cambio acordado en el Acuerdo.

La Parte Incumplidora quedará exenta de cualquier otro cumplimiento de las obligaciones afectadas por tal Evento de Fuerza Mayor mientras este persista y la Parte Incumplidora siga haciendo esfuerzos comercialmente razonables para reanudar el cumplimiento.


8. Retención del título

8.1 El título de propiedad de los productos se le transferirá solo después de que se haya ejecutado el pago total del precio, incluidos los intereses u otras cantidades relacionadas con los productos. Hasta ese momento, no existe autorización para disponer del producto o productos. Debe almacenar el producto o productos y mantener los registros correspondientes de manera que nos permita distinguir entre el producto o productos pagados en su totalidad y el producto o productos cuyo pago esté pendiente. No se permitirán pignoraciones o hipotecas.

8.2 Debe informarnos por escrito, sin demora, de cualquier intervención de terceros relacionada.

8.3 Nos reservamos el derecho de recuperar y revender nuestro producto o productos en caso de incumplimiento o si se cumplen las condiciones para la rescisión. La recuperación solo implicará la rescisión del contrato si lo declaramos expresamente. En caso de devolución de un producto o productos, tendremos derecho a facturarle los gastos de transporte y manipulación en los que se incurra.


9. Obligación de inspeccionar y reclamar

Está obligado a inspeccionar el producto o productos y asegurarse de que están en perfecto estado, conformes a la descripción y completos. Solo puede presentar reclamaciones por productos defectuosos o entrega incompleta en los siguientes casos: si nos envía una queja por escrito y específica por el defecto o la entrega incompleta sin demora y, en cualquier caso, a más tardar 4 días a partir de la recepción del producto o productos.


10. Responsabilidad

10.1 Solo asumiremos la responsabilidad por daños debidos a incumplimiento intencional o negligencia grave de nuestras obligaciones o de nuestros agentes indirectos. Las reclamaciones por daños, si las hubiera, prescribirán transcurridos 6 meses desde la fecha en que tuvo conocimiento del daño y la parte culpable.

10.2 Esta limitación de responsabilidad se aplicará a todas y cada una de las reclamaciones por daños, independientemente de los motivos legales, incluidas, entre otras, las reclamaciones contractuales precontractuales y colaterales, así como la responsabilidad por daños que no se hayan derivado del producto o productos en sí y los daños directos e indirectos (por ejemplo, gastos no realizados, pérdida de beneficios, economías previstas, daños o pérdida de datos). Esta limitación de responsabilidad no afectará a ninguna responsabilidad legal obligatoria en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos de Austria (PHG) y la responsabilidad por lesiones personales.

10.3 Según el estado actual de la técnica, no se puede garantizar que la comunicación de datos a través de internet no presente errores ni que esté disponible en todo momento. No somos responsables de la disponibilidad constante e ininterrumpida de nuestro sistema de comercio en línea.

10.4 Se compromete a todas las acciones que cabe esperar de usted para prevenir y reducir los daños.


11. Garantía

11.1 En el caso de que nuestros productos resulten defectuosos o presenten fallos, tendrá derecho a la siguiente garantía limitada: se considera que un producto es defectuoso si no tiene la calidad acordada o si dicho producto infringe los derechos de propiedad industrial, los derechos de autor u otros derechos de terceros. Deberá proporcionar pruebas de dichos defectos o fallos. El art. 924, segunda frase, y art. 933b del Código Civil Austriaco (ABGB) no serán de aplicación.

Si se da un caso de garantía, tendremos derecho a elegir el método de cumplimiento de nuestra obligación de garantía (eliminación del defecto, cambio o reducción de precio) a nuestra discreción.

Usted acepta que podemos utilizar uno de nuestros socios contractuales en Austria o en el extranjero para cumplir con nuestras obligaciones de garantía.

11.2 Los derechos de garantía prescribirán por ley en un plazo de 12 meses a partir del momento de la entrega del producto o servicio.

11.3 Los derechos establecidos en esta sección 11no se aplicarán en los siguientes casos:

Si, y en la medida en que, los productos fueron reparados o cambiados por otras personas que no fueran nosotros o distribuidores autorizados.

Si, y en la medida en que, los defectos sean causados total o parcialmente por manipulación incorrecta, errores operativos, accidente, uso inadecuado, almacenamiento, mantenimiento o instalación inapropiados o incumplimiento de los consejos o instrucciones proporcionados por nosotros y relacionados con el producto o productos entregados.

11.4 Tenga en cuenta que, de acuerdo con el estado de la técnica (es decir, el producto o productos), no se puede descartar el posible fallo de un producto en todas y cada una de las condiciones de uso. Por lo tanto, no asumimos ninguna garantía, ni para el uso del producto sin interrupciones ni errores, ni para la corrección de todos los errores y fallos.

11.5 No se ofrece garantía para piezas de repuesto y accesorios (como piezas de mano de máquinas, pedales, fuentes de alimentación, baterías).


12. Permisos, derechos de aduana y exportación

12.1 En caso de que la compra, el transporte o el uso del producto o productos estén sujetos a un permiso o licencia de un gobierno u otra autoridad, le corresponderá a usted obtener dicho permiso o licencia a su cargo y proporcionarnos una prueba de ello, previa solicitud. Si no obtiene dicho permiso o licencia, esto no le dará derecho a retener o retrasar el pago de los productos solicitados. Usted correrá con todos y cada uno de los costes y gastos que surjan de no obtener el permiso o la licencia necesarios.

12.2 Los productos importados a determinados países pueden estar sujetos a derechos de aduana. A la llegada del producto o productos al destino que ha designado para su entrega, se le podrán imponer derechos de aduana, derechos de importación e impuestos. Todos los gastos adicionales de despacho de aduana y aranceles o impuestos de importación correrán por su cuenta.


13. Avisos

13.1 A menos que se indique lo contrario en estos TCG, todas y cada una de las notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con estas relaciones contractuales pueden enviarse por correo postal (con suficiente franqueo pagado) o por correo electrónico a la dirección indicada en la sección 1.1 y a la dirección que nos haya comunicado más recientemente por escrito.

13.2 Mientras la transacción legal contractual no haya sido completamente realizada por ambas partes, estará obligado a comunicarnos cualquier cambio en su dirección comercial. En caso de no comunicar un cambio de dirección, las notificaciones se considerarán entregadas cuando se envíen a la última dirección comunicada.


14. Protección de datos e información personal

Trataremos o utilizaremos sus datos personales únicamente en la medida en que lo permita la ley y los protegeremos del acceso no autorizado. Se aplican los términos de nuestra Política de Privacidad.


15. Disposiciones finales

15.2 La transferencia de derechos y obligaciones de la relación contractual concluida requiere nuestro consentimiento previo por escrito.

15.3 Si una de las partes renuncia o no hace valer temporalmente sus derechos en virtud de estos Términos y Condiciones Generales, o si otorga a la otra parte un período de gracia, los derechos de la parte mencionada en primer lugar no se verán afectados en cualquier caso. La renuncia a hacer valer los propios derechos en caso de incumplimiento de los presentes Términos y Condiciones Generales no puede interpretarse como una renuncia a hacer valer los propios derechos en caso de incumplimientos posteriores de los presentes TCG.

15.4 Estos Términos y Condiciones Generales se rigen por el derecho fundamental de la República de Austria, con exclusión de sus normas de conflicto de leyes y de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Venta Internacional de Mercaderías. En el caso de cualquier disputa que surja de un contrato, incluidas las relativas a la existencia o inexistencia del mismo, los tribunales de Viena, primer distrito, serán el foro exclusivo.

15.5 Sin perjuicio de la elección anterior del foro exclusivo, tendremos el derecho de presentar cualquier demanda o a solicitar medidas provisionales ante los tribunales que tengan jurisdicción local y fáctica sobre usted.

15.6 En caso de que una disposición o partes de una disposición en estos TCG sean o se vuelvan ineficaces, esto no afectará la efectividad y validez de las disposiciones restantes. En el caso de que una disposición en estos TCG o parte de un contrato sea inválida o inaplicable, dicha disposición inválida o inaplicable se considerará reemplazada por una disposición que, en términos de su efecto comercial y legal, sea lo más cercana posible a la inválida. o disposición inaplicable. Lo mismo se aplica en el caso de una brecha contractual.